Главная \ Материалы \ История \ Тайны языка земли Холмогорской

Субстратные гидронимы на С, Т, У

Рейтинг:
  Оценить
Дата: 29 января 2011 г.

оз.Савнозеро (л.б.) -   р. Савна   - р.Кода – р.Мехреньга – р.Емца

   С.п. Озеро, в отличие, от находящихся с ним по соседству, Енгозера и Лапозера, имеет изломанную береговую линию и несколько заливов. С учётом этих фактов, происхождение его названия можно этимологизировать от саамского слова саван, в значении “озёрный залив”. Т.е Саваннозеро, а после незначительной фонетической адаптации – Савнозеро – это Озеро с заливами.

   От названия озера могла получить имя вытекающая из него река Савна.

   П.п. Коми саавны - “вымазать, запачкать сажей, положить сажи” и саявны - “скрытся, исчезнуть, пропасть из виду”.

   Д.в. Санскрит савья - “юг”, Савитар - “возбудитель, возбуждающий, побудитель – имя бога Солнца”.

 

   р.Сажа (п.б.) – оз.Шайское – оз.Сергино – оз.Крынки – р.Пукшеньга

   С.п.. Под “слоем сажи” может находиться, например, саамская основа, производная от слова суадз в значении “овечка”.

   Пбф.п. Карельское suugua - “сновать, нырять”.

   П.п. Возможно, во времена проживания коми на территории, прилегающей к реке, случился масштабный лесной пожар, уничтоживший тайгу. Именно по указанной причине представители народа коми могли дать реке название са, что означает “сажа”.

   К северо-востоку от реки Сажи находится озеро со странным названием “Горелое”.

   Р.п. Смысл коми названия, возможно, был сообщён пришедшим в здешние места русским. Так могло появиться название реки “Сажа”.

   Д.в. Санскрит Сага - “бой” и садха – “исполнение, выполнение”.  
 

   оз.Салозеро (п.б.)   Небольшое озеро находится на болоте, к юго-западу от Анашозера (ориентир – пос.Казёнщина на Северной Двине)

   С.п. Саам. сыль в значении “скудный”. Озеро на болоте, не может быть щедрым.

   Возможным подтверждением данной версии может служить название озера находящегося к востоку от Салозера – “Пустое”.  

   Пбф.п. Пришедшие в эти места карелы могли слегка подправить название, заменив саамское сыль на карельское сало, в результате чего “скудное” озеро превратилось в  озеро “дебри”.

   Р.п. Славянское сало – продукт, получаемый из жировых веществ.

   Д.в. Санскрит салака - “вьющийся.
 

   р.Самара (п.б.) – р.Сия - р.Пинега (ниже д.Вешкома)

   С.п.  Саам. самь в значении “саам”. Возможно, именно в этом названии увековечена память о древних жителях Севера?

   Пбф.п. Карельское suma - “молевой сплав”.

   П.п. Коми сам приманка, наживка” + ар мелкая рыба, мальки” = сам ар = “наживка мелкая рыба”. То есть река Самара – река, в которой ловят мелкую рыбу для наживки?

   Д.в. Санскрит самара - “битва, бой, сражение”.
 
   Самоедские озёра (п.б.) оз.Бол.Самоедское (п.б)

   Озёра находятся к востоку от озера Ихальное (к юго-востоку от д.Ичково на Северной Двине) на Ульском болоте.

   Р.п. Большая Советская Энциклопедия: “О происхождении названия ‘Самоеды’ единого мнения нет. Наиболее распространённая версия возводит его к словосочетанию самэ-еднэ, т. е. ‘земля саамов’. Предполагается, что в ходе освоения Европейского Севера русские перенесли это название, первоначально употреблявшееся применительно к саамам (лопарям), на ненцев и другие родственные им народы”.

   Саамы себя не называли лопарями, а уж самоедами тем более. На этом основании они не могли присвоить “самоедское” имя озёрам, на берегах которых они когда-то проживали.

   По-видимому, память о них увековечили в названии озёр пришедшие в здешние места карелы или русские, возможно, проживавшие какой-то период времени по соседству с саамами.

   Д.в. Санскрит самья - “справедливость”. Если “носители” санскрита жили рядом с саамами, то они могли дать им только такое имя.

 

   р.Санга (п.б.) - р.Сажа – оз.Шайское – оз.Сергино – оз.Крынка – р.Пукшеньга

   С.п.  Саам. сиенгис - “тонкий”.

   Пбф.п. Карельское sangei, но уже с противоположным саамскому значению смыслом – “полный, толстый”.

   П.п. Коми сан - “росомаха”. Если к нему добавить топоформант га, то получится современная форма топонима Санга в значении Росомашья река.

   Д.в. Санскрит санга - “цельное, единое”, “связь, общение”; санйога – 1)”соединение, объединение, союз” 2)”сражение, битва”.

 

   оз.Сварнич(п.б.) – р.Сявны – р.Малая – оз.Медвежье Плесо – р.Пиньгиша

   Небольшое озеро находится на воображаемой линии: устье реки Пиньгиши (при впадении в Северную Двину) – оз.Медвежье Плесо.

   Археологические раскопки, проведённые на берегах Пинежского озера и в низовьях реки Пиньгиши свидетельствуют о проживании в этих местах людей уже во II – I тысячелетиях до н. э.

   С.п. Саам. сяв яуренч – “свадебное  озерко”. Можно предположить, что связи между населявшими эти местности семьями могли осуществляться по волокам и тропам, проходившим и около озера Сварнич.

   Если значение саамского слова яуренч русским не было известно, то в процессе адаптации они могли включить его в состав топоосновы.

   П.п. Коми саявны - “скрыться, исчезнуть, пропасть из виду”.

  Р.п.. Если  к окончанию - ич исследуемого названия отнестись как к топоформанту, то необходимо рассмотреть возможность русского происхождения названия, или, по-крайней мере, его последней редакции.

   Как известно в русском языке суффикс ич  говорит о принадлежности кому-нибудь.

   Данную версию подтверждает И.И.Муллонен: “Предшествующее исследование показало, что на Cевере ойконимы на -ицы/-ичи представляют собой результат хронологически ранней адаптации прибалтийско-финских оригиналов, оформлявшихся суффиксом -la с локативной семантикой11: Койкиницы < Koikkala “место жительства человека по прозвищу Койка”.1

   Если это правило применить к исследуемому топониму, то получится, что название “озеро Сварнич” может означать – “озеро, принадлежащее человеку (или богу?) по имени Сварн”.

   В славянском именослове встречаются мужские имена Сварог, Сварожич и Сваруна.

   В санскрите Сварог означает “ходящий по небу”. У древних славян Сварог – Бог огня, кузнечного дела, семейного очага. В Ведах вариант этого бога представлен как Варуна.

   А может быть, озеро принадлежало самому Варуне?

   Справка: Варуна, один из основных персонажей ведийской мифологии, значение которого, несмотря на небольшое количество посвященных ему гимнов, сопоставимо только с Индрой, в частности, только ему и Индре дается титул самрадж — “самодержец”.

   В пантеоне славян видное место занимает Сварожич - символ Небесной Силы Бога Сварога, сохраняющий в первозданном виде всё многообразие форм Жизни во Вселенной. Он оберегает все разумные формы Жизни от Душевной и Духовной деградации, а также от полного уничтожения, как разумного вида.

   Может быть, правильное название озера не Сварнич, а Сварожич?

   Д.в. Санскрит свар нич - “сверкать внизу”.  Поскольку озеро Сварнич находится в окружении небольших возвышенностей, то такое название имеет смысл.

 

   р.Светлуга (п.б.) – р.Пукшеньга – р.Северная Двина

   Р.п.  Название реки имеет явно славянскую, по происхождению, основу светл, и в то же время, формант уга.

   По мнению ведущих топонимистов форманты подобного вида являются угро-финскими по происхождению. Но если река ранее носила иноязычное название, имеющее формант уга, то в процессе переименования и присвоения ей русского имени, одновременно должна была последовать и смена форманта на какой-либо из русских, например, на ец или - ица.  Почему-то этого не произошло?

    Д.в. Возможно, первоначальным названием реки было санскритское словосочетание швета йога в каком-либо из следующих значений: светлая связь”,“блестящее соединение”,“белое сосредоточение” или “светлое единение”.  

  

Река Светлуга при впадении в Пукшеньгу. Фото А.В.Рюмина.

   оз.Сезо (л.б.) – р.Сеза – р.Обокша – р.Северная Двина

   Возможно, название озера произошло от карельского слова сезо в значении “тоже” или от саамского слова сизь в значении “тётя’?

   Проходили мимо озера древние рыболовы и говорили: “Тоже озеро”.

   Что при этом имелось в виду? Возможно, уважение к большому и, главное – богатому рыбой, озеру? Или наоборот, безразличие и констатация того факта, что ещё одно озеро попалось на их пути?

   А как же надо обожать свою тётю, чтобы в её честь назвать большое озеро?

   Близкое звучание современной форме топонима и значение “белый” имеет татарское слово сез. “Татарский след” в топонимике холмогорской округи? Это уже из области невероятного!

   В языке коми слово сэдзь означает “чистый, прозрачный”, а сэзь – “безоблачный, ясный (-ая, -ое)”.  Может быть, авторы названия коми?

   Нет, явно эти версии не учитывают масштаб озера, его роль в повседневной жизни  населения ближайшей округи и нечто таинственное, навеянное, возможно, его загадочным названием.

   Озеро Сезо находится, примерно, в 20-ти километрах (к юго-западу) от села Холмогоры. К западу от озера, на расстоянии, примерно, 10-ти километров, находится ещё одно большое, по местным масштабам, озеро Слободское. Из озера Сезо вытекает и впадает в Обокшу река Сеза.

   Что же объединяет названные географические объекты, помимо их относительной территориальной близости друг от друга?

   История! Причём, не “древняя”, которой отводят несколько веков, а древнейшая – в несколько тысячелетий, следы которой дошли до нас, благодаря находкам археологов.

   На Большом Слободском озере обнаружены стоянки людей неолита (ок.8 – 3 тыс. до н.э.) и эпохи бронзы (конец 4 – начало 1-го тыс. до н.э.), в селе Холмогоры - каменные орудия эпохи неолита, в устье реки Обокши – стоянка эпохи мезолита (10-5 тыс. до н.э.).

   На территории Куростровского Ельника (Холмогоры), называемого ещё “Святой рощей”, обнаружены две искусственные насыпи, происхождение которых связывают с преданием о находящемся здесь в конце первого тысячелетия чудским капищем, посвящённым богу Иомале.

   Раскопки проведены и у деревни Побоище, где по преданию произошла битва чуди с норвежцами (XI в.) после ограбления норманнами чудского капища в Куростровском Ельнике.

   Кстати, верховное божество, “творец мира”, с именем Йимел (Юмбел) присутствует только в языческом пантеоне саам.[2]   У коми в некоторых мифах упоминается злой бог Йомалью.[3]

   Кроме того, в мифологии коми называется Йома, которую считают сестрой верховного божества Войпеля и вероятной богиней плодородия. Некоторые исследователи отождествляют её с “Золотой Бабой”, которой, по свидетельству древнерусских летописей, поклонялись коми.  В сказках Йома теряет свою божественную сущность и превращается в злую ведьму, сходную с русской Бабой Ягой.

   Таким образом, если капище, посвящённое богу Иомале, находилось в “Святой роще” (ныне Куростровский Ельник), то принадлежать оно могло только саамам или их неведомым предшественникам.

   Поскольку на одном, из самых больших в Холмогорской округе, озере Сезо археологические исследования, по-видимому, ещё не велись, то, предваряя их, можно попытаться “раскопать” этимологию его названия.

   Для исследования топонима “Сезо” больший интерес представляет загадочное явление под названием “сейд”, описанию которого посвящена отдельная статья  в пятой части настоящей книги.

   Сочетание дз в саамском языке присутствует во многих важных для жизни словах. Таких как, чадзь в значении “вода”, педзь в значении “сосна”, пудз в значении “олень” и др.

   Почему основа названия озера (Сейдозеро) на Кольском полуострове осталась неизменной, а холмогорского могла принять форму “Сезо”?

   Возможно потому, что в отличие от Архангельской области, на Кольском полуострове живут носители языка, принявшего и закрепившего термин “сейд” в словарной лексике и  обороте. На холмогорской земле многие века звучит русский язык, изменивший по своим канонам многие иноязычные географические названия.

   Каким мог быть алгоритм фонетической адаптации первоначального названия “озеро Сейд” (Сейдз)”?

   В Карелии, как уже было отмечено выше, встречается много каменых сейдов. Но Карелия называется ещё и “страной озёр”. Кроме того, признаётся бесспорным тот факт, что территория современной Карелии до карел была населена предками саамов.

   Казалось бы, родственные по языку саамам карелы должны были оставить в неизменном виде названия озёр, производные от слова “сейд”?

   В материалах научной конференции по изучению народной культуры Русского Севера, состоявшейся в 2007 году в рамках “Рябининских чтений”,  опубликована статья А.Л.Шилова “Саамские культовые комплексы Карелии по данным топонимии” [4]

   В данной статье приведены саамские лексемы сакрального характера, встретившиеся автору в карельской топонимии, и в их числе образованные от слов Siidte, sieidt, sijt, seid, в значении - дух и объект, в который он вселился; объект поклонения.

   Вот они: Седостров – о. в Сумской губе Белого моря; Сидостров – о. на Онежском оз. близ. Мал. Леликовского о-ва; Siid-niem ~ Сигнаволок на СвятозереСидозеро на р. Челма – пр. Важинки, пр. Свири; в него впадает Шидручей; Шитый – м. на ЮЗ п-ва Заонежье; Шитолампи — оз. басс. оз. Хижъярви басс. Шуи; на р. Компаковка, пр. Куженги, пр. Тунгуды.

   Таким образом, близкие по языку саамам, карелы изменили начальную основу сейд указанных топонимов на седсид, шид и шит.

   Можно допустить, что по аналогичной схеме могла проходить фонетическая адаптация названия “холмогорского” озера Сейд (Сейдз).

   Допустим, что после карельских фонетических изменений возникла форма основы названия сед или седз. Возможно даже, что к этой форме русские поселенцы пришли без помощи карел.

   Нечто подобное происходило на Кольском полуострове – нынешнем месте обитания российских саам. Вот как об этом пишет А.А.Минкин: “А Сеть-наволок, лежащий между Кольским заливом и губой Ура, вероятно, образец переосмысления русскими саамского названия. Он нередко называется Седьнаволок, и это убеждает нас, что рыболовная снасть - сеть - тут ни при чем. И название это произошло от саамского слова сейд - священный камень, а русские превратили его в седь, а потом и в сеть”. [5]

   На следующем этапе изменений, происходивших уже в русской топонимической системе, их исполнители могли добавить к основе сет, сед, седз или сетозеро. В итоге получили название Седозеро, Седзозеро или Сетозеро. русское слово

   По мере заселения окрестных мест русскими поселенцами, многим географическим объектам давались новые, русские названия.

   Большинство оставшихся иноязычных названий озёр именовалось по старой, сложившейся давно схеме: первая часть топоосновы - гидроним, вторая часть – народный географический термин, т.е. слово, определяющее характер объекта, его род (озеро).

   Примеры из ближайшей к Холмогорам округи: Хайнозеро, Катозеро, Червозеро, Вилозеро и др.

   Озёра с русскими названиями именовались уже по другой схеме: народный географический термин (озеро) переместился из второй части топоосновы и занял обособленное место перед гидронимом.

   Примеры: озеро Травное, озеро, озеро Долгуша, озеро Сухое, озеро Угрюмое, озеро Слободское и др.

   Возможно, в этот период и произошёл очередной этап фонетической, а, возможно и семантической, адаптации  названия, в результате которого согласный звук д в основе был заменён на з. .

   Если в процесс адапатации название вошло с окончанием в виде сочетания дз, то в этом случае, возможно, был удалён согласный звук - д.

   Одновременно с этим, народный географический термин “озеро” занял своё нынешнее положение перед гидронимом “Сезо”, что означало признание данного слова русским. 

   Что же может означать в русском языке слово “сезо”? 

   Присутствующий в окончании данного слова гласный звук – о, по всей вероятности, указывает на средний род слова, поскольку озеро – “оно”.

   Слово сез, или нечто подобное,в современном русском языке не встречается.

   Возможно, в первоначальном, уже русифицированном варианте, слово состояло из двух частей? Например, из - се и аз..

   В словаре  В.Даля приведены следующие значения данных слов: 1)”Се - местоим., или нареч. указат. сей, вот, это, этто, сие есть; сей, сие. Се Агнец Божий, Иоан. Се мати моя, Матф. Се час есть, уже пора. Се прежде рех вам, я говорил”  2) “Аз. м. первая буква, см. А. | Церк. и стар. первое лицо, я; в беседе говорят шутя. Аз грешный. Аз, да увяз, да не выдрахся. Аз, да всему горазд. Аз пью квас; а увижу пиво, не пройду его мимо. Аз не без глаз, по (про) себя вижу. Я - последнее слово в азбуке (ответ: да аз первое)”.

   Таким образом, сочетание се аз можно этимологизировать следующим образом: “вот я”, “это я” или ещё более торжественно – “сие есть я”.

   Первой буквой греческого алфавита является альфа (алфа). В словаре В.Даля приведено её следующее значение: “Алфа - ж. название первой буквы греческой азбуки, а; | *начало, почин, как и наше аз: противопол. омега, ижица, конец.”.

   В Библии сказано: “Я есмь альфа и омега, начало и конец…” (Апокалипсис, 1:8) и “Я есмь альфа и омега, первый и последний” (там же 1:10; см. тж. 21:6, 22:13)

   В русский язык оборот заимствован из старославянского языка, в виде кальки из греческого “το 'Αλφα και το Ω”.

   В словаре Символизма содержится его подробное толкование:  “Альфа - Символ начала. Первый Принцип, из которого проистекают все вещи. Альфа и Омегасобой целостность, объединяющую все от начала до конца. Подобно звуку АУМ индусов (см. ОМ), они олицетворяют весь спектр звуков, в том числе бесконечность. Альфа и Омега иногда изображаются, соответственно, в виде орла и совы, дня и ночи. В христианстве их атрибутом может быть крест и ХР (см. лабарум)”. представляют

   Таким образом, вышеприведённые ссылки позволяют толковать слово аз, как начало и, соответственно, сочетание слов се и аз,как “вот начало” или “это начало”.

   Озеро могло получить странное для непосвящённых название “Это начало”. Или “Начало”?

   Возможно, приведённая версия весьма спорна и требует более весомых аргументов и обоснований, но это пока единственная этимология исследуемого названия, если не принять в качестве более достоверной, какую-либо из версий, приведённых в начале статьи.

 

   оз.Бол. Сельгозеро (п.б.)   Озеро находится к востоку от впадения реки Ковы в реку Пиньгишу.   Видимых притоков и стока не имеет.

   С.п.  Саам. силь - “скудное” и сэргге - “сорога, плотва”.

   Пбф.п. Карельское селькя - “плёс, озеро”.
   Д.в.. Санскрит сель ка? - “движение что?”
 

   оз.Сельгозеро (п.б.) Маленькое озерко находится к востоку от впадения реки Бол.Конокса в реку Пиньгишу. Видимых притоков, стока, плёсов и “хребтового” положения не имеет. Санскритская этимология названия? См. “оз. Бол.Сельгозеро”.

 

   оз.Сергозеро (л.б.) – р.Нореньга – р.Калажма

   оз.Сергоозеро (л.б.) – р.Модья- р.Обокша – р.Северная Двина

   бол.Сергское (п.б.) – оз.Сергское- р.Серга – р.Чуплега- р.Пинега (у д.Леуново)

   Паронимы. 1.саам. 1)сэргге – плотва (Сергозеро в Карелии) 2.карел.1)сярки – плотва 

3.вепс.1) сярг – плотва.  4.сл.А.О.Подвысоцкого: “Сорога, сорга – рыба вроде плотицы”.

   Этимология раскрыта в паронимах.

   Д.в. Санскрит сарга - “сила, плод, стрела, стая” и сарага - “пчела”.

 

   р.Сия (л.б.) – р.Северная Двина

   Паронимы. 1. саам. 1) сийт - погост, место наиболее продолжительной оседлости, селение вообще (кроме города)Поселениями саамов являлись погосты. С декабря по март-апрель саамы жили в зимних погостах, а в другой период года расходились по промысловым участкам группами родственных семей, или перекочёвывали к летним погостам всей общиной. На Кольском полуострове зимние погосты располагались во внутренних районах, на границе тундры и леса, на берегу водоёма. Через 20—30 лет, после истощения пастбищ и охотничьих угодий, место погоста переносилось 2)Сийт, сыйт, шид, siida - территориальная община, главная хозяйственная и социально-экономическая единица саамов. Она состояла из отдельных семей. Её объединяли общность территории, где находились промысловые угодья, единая хозяйственная деятельность, взаимопомощь и религиозные культы. Сийт насчитывал от 70 до 300 человек. Хозяйственные и некоторые административные вопросы решались на собраниях глав семей. Родовая организация у саамов не зафиксирована. Община контролировала семейно-брачные отношения.  2.русск. Толк.сл.Ушакова: “сия – женск.р. от сей”.

   С.п.  Река Сия, соединяя между собой порядка двадцати больших и малых озёр, впадает в Северную Двину. В ближайшей округе находятся ещё десятки озёр, малых и больших рек, в том числе, таких как Емца, Ваймуга, Калажма. В то же время, Сийская местность находится как бы в стороне от Северной Двины и Емцы. И если древние саамы могли выбирать территорию для одного или нескольких сийтов, то более идеальной, чем Сийская местность, придумать было нельзя.

   В XVI веке место для монастыря подбиралось по критериям, аналогичным перечисленным выше, и жизнь подтвердила их правильнсть, поскольку монастырь выжил, здравствует и поныне.

   Итак, резюмируя сказанное, можно предположить, что своим названием река Сия обязана, располагавшемуся на её берегах саамскому сийту или возможно группе сийтов.

   Первоначальный вариант топонима можно восстановить как Сийттиок или Сийтиок. В первом случае перевод с саамского будет звучать какРека Сийтов, во второмРека Сийта”.

   Во время перехода из саамской топонимической системы в русскую формант иок калькированв значении“река”, основа Сийт “потеряла” согласный звук т и поскольку название реки должно быть женского рода, гласный звук й заменён на я.

   Результатом фонетической адаптации стало слово Сия. Более того, название обрело смысл, так как слово сия в русском языке имеет значение “эта”.

  Есть ещё и русское слово сиять и производное от него – сияющая.

   Кто бывал на берегах этой реки, особенно летом, может подтвердить обоснованность и такого названия.

   Сияние вызывает радость, хочется смеяться и улыбаться. Именно такие значения имеет в переводе на русский язык саамское слово сийна. Возможно, от этого слова произошло название реки? Река Улыбка звучит приятнее, чем загадочное - Река Сийта?

   Нельзя исключать возможную этимологию исследуемого названия и от слова сейд. Где он мог находиться? Возможно, на том самом месте, где в XVI веке основан монастырь.

   Перепосвящение языческих храмов в христианские и, соответственно, переименование языческих Богов происходило повсеместно. Вот как это описывают Майкл Бейджент и Ричард Ли в своей книге “Эликсир и камень”:В соответствии с этой политикой (папы Григория) христианские церкви, аббатства и соборы обычно строились на месте языческих капищ. ...Такая ситуация была характерна для всей Европы”.

   Можно добавить – и для Руси. Об этом свидетельствуют многочисленные исторические документы. Но это тема других исследований.

   Р.п. Происхождение названия от русского слова сия - женского рода слова сей.

   Д.в. Для названия реки, связывающей между собой более 20–ти озёр, подходят санскритские этимологии си - “связывать, объединять” и саяна - “связь, соединение”.

   оз.Сиягозеро (л.б.) – р.Сия - р.Северная Двина 

   Озеро является истоком для реки Сии, в связи с чем могло получить своё название от имени реки. Поэтому см. р. Сия.

   р.Сия – р.Пинега (ниже д.Вешкома). Река Сия, текущая в Пинегу, для древнего населения, проживающего в прилегающей местности, играла, возможно, ту же роль, что и Сия, впадающая в Северную Двину. Поэтому этимология её названия раскрывается в алгоритме, приведённом в словарной статье, посвящённой “двинской” Сии.

   оз.Сийское (п.б.) – бол.Сийское Находятся к западу от р.Сия,  впадающей в р.Пинегу. Названия, возможно, получили от имени реки.

 

   оз.Слободское (л.б.) – р.Кехта- р.Северная Двина

   Паронимы.Сл.В.Даля: “Слобода - юж., сев., свобода; свободный, слободить, свободный, свободить. Слобода жен., стар. село свободных людей; пригородное селение, подгородный посёлок, за городом, т.е. за стеною, род посада”.

   Русское значение названия приведенное выше, полностью “закрыло” прежнее, иноязычное, которое, с учётом уловистости и сакральности озера, могло быть не иначе каким-либо “рыбным” или “святым”.

   Рыба в озере, как ни странно, водится и в наши времена. А что касаетя “святости”, то возможное её  проявление, правда в языческом понимании, можно услышать в названиях озера Идолово и Идоловского болота, находящихся к северо- западу от озера Слободское.

   Слободское озеро было освоено людьми с незапамятных времён, о чём свидетельствуют находки археологов.

   Выписка из книги А.А.Куратова “Археологические памятники Архангельской области”: “241.1. Большое Слободское озеро (Тундра).Стоянка. Неолит и эпоха бронзы. Открыта благодаря случайным сборам Б.Я.Паровщикова и Б.Т.Семенова в 1951 – 1952 гг. Часть собранной коллекции хранится в ГИМе; значительный по объему материал в разное время поступил в фонды АОКМ. В 1960 г. стоянку осмотрел О.В.Овсянников, в 1963 г. памятник исследовал А.А.Куратов.   Стоянка расположена на северном берегу Большого Слободского озера в 16 км к востоку от железнодорожной станции Тундра. Подъемный материал и сбор из шести шурфов, заложенных А.А.Куратовым на луговой террасе, состоял из листовидных наконечников стрел, дротиков и копий, заготовок для орудий, округлых концевых скребков, сланцевого тонкообушного топора и двух видов керамики: с ямочно-гребенчатой орнаментацией и с валикообразным утолщением венчика и отпечатками зубчато-лунчатых штампов (М.Е.Фосс, 1952)”.

 
   оз.Смердье(л.б.) – р.Смердья – р.Северная Двина

   Озеро находится к западу от Гряды Переломная Гора.

   оз.Смердье (л.б.) – р.Смердье – р.Брусовица – р.Северная Двина

   На берегу озера находится санаторий “Беломорье”.

   Паронимы. Сл.А.О.Подвысоцкого: “Смердеть – производить смрад, зловоние (Помор.)”

   Названия рек с основой в названии “смерд”  Мурзаев выводит от слова “смерд” - крестьянин общинник. Реки получили такое название потому, что протекали по землям, населенным смердами.

   Другая версия происхождения – от слова “смрад”. Иногда такие названия имеют водоемы, обязанные своим появлением сероводородным источникам.

   К озёрам, находящимся в Архангельской области в большей степени применима вторая версия, так как воды их полезно “пахнут” по причине избыточного содержания сероводорода.

   Кроме того, в давние времена на берегу озеро Смердье и около реки Смердьи добывалась соль, о чём свидетельствует грамота Великого Князя Василия III Ивановича на устройство соляных промыслов в Двинской земле, датированная началом XVI века.

  

   оз.Бол.Солозеро (п.б.) – оз.Степаньково- р.Челмохта – р.Северная Двина.

   оз.Меньшее Солозеро (п.б.) Находится к югу от Бол.Солозера. Видимых притоков и истока не имеет.

   С.п. Большое Солозеро с запада граничит с болотом Чарокса и это примыкание напоминает по форме изогнутый лук, дугу. Поэтому основу названия озера можно  дешифровать при помощи саамского слова сойлесь в значении “гибкое”.

   Фонетическая адаптация основы названия до современной формы могла происходить как в недрах прибалтийско-финской, так и русской топономических систем.

   Озеро Меньшее Солозеро получило название от имени “большого” соседа.

 
   оз.Солозеро (л.б.) 

   С.п. Находится к юго-востоку от озера Лавкотное и реки Верхний Миглас (впадает в Ваймугу). Видимых притоков и стока не имеет. Зато имеет три острова. На основании чего основу его названия можно сравнить с саамским словом соул в значении “остров”.  Т.е. Островное озеро.

   Для сравнения: к северу от станции Холмогорская СЖД находится озеро Островичное, имеющее всего один остров.

 

   оз.Солозеро (л.б.) – р.Кехта – р.Северная Двина

   С.п. Имеется один остров. На основании чего основу названия озера можно дешифровать при помощи саамского слова соул в значении “остров”.

 
   бол.Солозерское (п.б.)- оз.Солозерор.Солвиска – р.Чёрная – р.Нельнюга - р.Пинега (чуть выше д.Березник)

   Находятся к югу от истока р.Сии, впадающей в Пинегу.

   С.п. Озеро находится в непроходимом болоте, в связи, с чем рыбы в нём водится, возможно, не много. На этом основании основу названия озера можно сравнить с саамским словом сыль в значении “скудное, бедное”.

   Замена гласного звука ы на о могла произойти в недрах русской топонимической системы. Болото и река получили названия от имени озера.

 
   оз.Сояльское (п.б.) – р.Соялка – р.Пинега (выше д.Сояла)
   С.п. Саам. сойлесь - “гибкий”. Озеро Сояльское имеет вытянутую, изогнутую форму.
   Пбф.п. Финское suo, вепсское so, эстонское soo – “болото”.

   П.п. Коми сой яла - “рука ягельная”. Возможно, коми “увидели” в очертаниях озера руку, собирающую ягель (белый мох?), растущий на берегах озера.

 
   оз.Мал.Сумозеро (п.б.) – оз.Сумозеро - р.Сумара – р.Лодьма – р.Кузнечиха (рукав Северной Двины)

   Пбф.п. Финское название Финляндии – Суоми или Сумь в переводе с финского языка означает “Страна болот” или “Болотная земля”, где суо – “болото”.

   Возможно, название Суома – “Болотная земля” вначале было дано местности, прилегающей к озёрам, а затем перешло уже к ним. Итак, Сумозеро – Болотное озеро?

   Авторитетное мнение. Известный финноугровед Д.В.Бубрих усматривает в основе топонима Сумской Посад, Сума, Сумозеро древнерусский термин “сумь”, обозначающий и одно из главнейших племён Финляндии – Суоми, и в более раннем значении – саамов. По его мнению, самоназвание саамов – saame – одного происхождения с этнонимом Suomi.[6]

   Название реки Сумара вторично по отношению к названию озера.

   В Беломорском районе Карелии находится Сумозеро, площадь водного зеркала которого составляет 73,9 кв.км. Вытекающая из него река Сума впадает в Белое море.

   Д.в. Санскрит самара - “битва, бой, сражение”, су-меру – “наилучший, красивый”.

 

   р.Сылога (п.б.) – р.Покшеньга ( у д.Сылога) – р.Пинега

   С.п. Саам. сыль - “скудная”. Такой “приговор” небольшая река могла получить после того, как поселившиеся на месте её впадения в Покшеньгу, древние саамы выловили в речке всю рыбу.

   П.п. С саамами не “согласны” коми. На их языке слово сыла означает “жирный, наваристый (-ая –ое)”. Или это относилось к воде? Кроме того, в коми языке имеется слово сыылi в значении “шея”.

   Д.в. Санскрит сельйога - “движение связь”.
 

   р.Сявны (п.б.) – р.Малая – оз.Медвежье Плесо – р.Пиньгиша – Северная Двина

   С.п. При исследовании этимологии и этиологии названия озера Сварнич была выдвинута версия о возможном его происхождении от саамского слова сяв в значении “свадьба”. Эту версию и её обоснование предлагается применить к исследуемому названию. 

   Учитывая незначительные размеры реки, её было бы правильнее именовать большим ручьём. В саамском языке этому понятию соответствует слово – Ыэй.  

   Первоначальный вариант топонима восстанавливается как Сяввыэй, что в переводе с саамского означает “Большой Ручей Свадебный”.

   В процессе адаптации саамский формант ыэй,возможно, был принят за часть основы.

   Версия о происхождении названия реки от саамского савн, в значении “плёс” или “заводь” также может рассматриваться. Адаптация данного слова до современной формы выглядит более логичной в сравнении с другими значениями. Если плёс на реке один, то река может называться Савн.  Но если плёсов на реке было несколько, то по законам русского языка река может носить название Савны. До формы “Сявны” осталось совсем чуть-чуть.

   Пбф.п. Фонетическая адаптация предложенных вариантов названия до современной формы могла происходить в недрах карельской топонимической системы.

   При этом для замены саамского названия могло использоваться карельское слово слюня в значении язь.

   С другой стороны, его применение в Карелии (Сявнозеро, р.Сявнега и др.) не показывает примеров появления в названиях с такой основой гласного звука ы, как у названия “Сявны”.

   Кроме того, процесс адаптации от слова слюня до сявны ещё более затруднителен, нежели приведённых выше саамских значений.

   П.п. Коми сюявны - “совать, рассовывать, подставлять, затыкать, ставить”, а также сывны - “таять, растаять, плавиться, расплавиться”.
   Д.в. Санскрит савья - “юг”.
 

   оз.Сягомское (п.б.) – р.Сягма – оз.Ракульское – р.Охтома – р.Покшеньга – р.Пинега

   Пбф.п. Исследование можно начать с названия реки, имеющего формант ма, значение которого в большинстве финно-угорских языков – “земля, край, местность”.

   Река впадает в озеро с названием “Ракульское”. По мнению А.И.Попова[7]: “...топонимы этого типа восходят к имени одного из карельских родов - Рокольскому, или Рокольцам, которые неоднократно упоминаются в актах”.

   Таким образом, можно предположить, что перед формантом ма в исследуемом топониме находится карельское, по происхождению, название местности сяг.

   В современной карельской лексике наиболее близким по звучанию к данному названию является слово sagei в значении “густой, частый”. Добавив к этим значениям слово местность, получим сочетание: sagei ma в значении “густая местность”. Для получения осмысленного значения явно не хватает какого-то одного слова, например, - лесная. Возможно, оно или другое слово, находилось в основе карельского названия, но затем, в процессе фонетической адаптации, происходившей в недрах русской топонимической системы, было убрано как лишнее, по мнению авторов современной формы топонима.

   С.п. Под карельским “слоем” в данном названии мог находиться саамский.   Основу исследуемого гидронима можно сравнить с саамскими словами сенгис в значении ”тонкий” или сяв в значении “свадьба”.

   Река явно не широкая. Свадебные процессии, учитывая давнюю заселённость близлежащей местности, могли для своего передвижения использовать озеро и реку, названия которых исследуются в рамках данной словарной статьи.

   П.п. Коми сям - “характер, нрав, поведение”.  Если к слову сям добавить формант га, то получится слово сямга. Название реки “Сягма” может означать – река “Характера”, то есть своенравная.

   В процессе фонетической адаптации согласные звуки м и г могли поменяться местами. Причина? Во-первых, слово сямга созвучно названию рыбы “сёмга”, имя которой у поморов не принято произносить вслух. Сёмгу они величают “Рыба”.

   Во-вторых, русскому рту слово сягма удобнее произносить, нежели сямга.

   Д.в. Санскрит сяма - “зелёная” и сагга МА = “бой Начало” или, может быть “Начало боя”?
 

   оз.Тельдозеро (Кёльдозеро) (п.б.) – р.Кёлда – р.Кулой – Мезенская губа Белого моря.

   Названия озера звучат и пишутся по-разному. То с мягким знаком, то без него. То с буквой ё, то с буквой е. То Тельдозеро, то Кельдозеро.

   Возможно, так проявляется особое уважение к самому большому  в северном Придвинье озеру. Местные жители его так и величают “море-озеро”. Славится оно и не плохими для нашего времени уловами рыбы. Можно только представить, какими они были тысячу лет назад.

   Озеро до сих пор имеет два названия с разными основами - Тельд и Кёльд.

   Вторая основа стала названием для реки, вытекающей из озера.

   С.п  и пбф.п. Версия первая. Усилия по этимологизации основы названия тельд с помощью саамского, прибалтийско-финских, пермских и русского языков результатов не принесли

   Для этимологии основы названия Кёльд, возможно, подойдут саамское слово кильтед в значении “запрет” и карельское kieldo  в значении “запретить”.

   По мнению А.А.Минкина [8], “иногда саамы называли озера святыми вовсе не потому, что возле них располагались Сейды: святые озера обычно изобиловали рыбой и ловили ее всем селением, превращая выезд на ловлю в праздник с соблюдением культовых обрядов. Путь на такие озера обычно знали лишь несколько стариков, хранили в тайне. Они указывали и день выезда на ловлю”.

   Причём, свои святые (священные) озера были у саамов всех погостов. В остальное время года доступ на святые озёра был запрещён.

   Возможно, именно такой смысл был заключён в саамском названии озера?

  С.п. и пбф.п..  Версия вторая.  Этимология и этиология  основы Кельд могли быть связаны с необычным природным явлением, присущим реке Кёлде, которая после выхода из Тельдозера (оно же Кёльдозеро) протекает некоторое расстояние  и “ныряет” под землю. И только огромный каньон (суходол) безмолвно свидетельствует о том, что когда-то по нему текла река. Это место так и зовётся “Нырок”.

   Река Кёлда, пробежав под землёй примерно 2,5 км., вытекает из озера-воклина. И в наше “продвинутое” время об этом месте рассказывают легенды одна удивительнее другой и можно только предполагать, какими чудесами оно было “наделено” в древние времена. 

    Возможно, “запретное” название протосаамы относили, как к озеру, словно создающему реке препятствие, “загонявшему” её под землю, “запрещавшему” ей течь дальше, так и к реке, всё же преодолевшей этот “запрет” и вырвавшейся на “свободу”.

   Пбф.п. Может быть, богатое рыбой озеро по “праву сильного” было закреплено за каким – либо карельским родом, а для саамов оно стало “запретным”.

   Почему карельским? Возможно, потому что, карельское слово kieldo более четко звучит в современной форме второго названия озера и единственного имени реки, в отличие от саамского кильтед.

   П.п. На берегах озера появились представители народа коми, на языке которого слово кельыд означает “бледный, светлый –ая, -ое”.

   Вложив такой смысл в название озера и реки, коми как бы сняли с них тем самым многовековой ”запрет”. Озеро и река стали Светлыми.

   В то же время, озеро по прежнему имеет два имени – Тельд и Кельд.

   Д.в. Вариант первый. Учитывая особую значимость озера, его несомненную сакральность, связанную, как с его величиной, так и с величием и тайнами окружающего его ландшафта, можно предположить что в далёкие времена Тельдозеро считалось “священным”. В санскрите данному значению соответствует слово телугу.

   Возможно, озеро “священным” являлось для людей, говоривших на санскрите, а представителям прочих племён и народов, поселившихся в здешних местах, появляться около озера было запрещено.

   Может быть, именно в эти времена санскритское слово телугу в результате фонетической адаптации, происходившей, вероятно, в недрах саамской топонимической системы, получило форму “тельд”, то есть, близкую по звучанию саамскому  кильтед.

   Таким образом, название Тельдозеро в значении “священное” могло применяться предшественниками протосаамов до прихода последних в здешние места, а затем протосаамами в процессе совместного проживания с “носителями” санскрита.  

   Д.в. Вариант второй. Названия озера и реки вызывают из глубин памяти этноним “кельты”. Слово “кельты” впервые встречается у древнегреческих авторов. Греческое слово кельтои означало “люди, живущие скрытно”. 

Если сравнить звучание слова кельтои с саамским кильтед и карельским киелдо, а также их значения – “люди, живущие скрытно” со словом “запрет” “запретное”, то возникает ощущение незримой связи между ними. В рамках данного исследования в статье, посвящённой реке Калажма, приводится версия С.В.Ухова о топонимах, производных от этнонима “кельт”. Может быть, кельты жили на берегах Кельдозера и реки Кёлды и память о себе оставили в их названиях?

 р.Тёгра (л.б.) – р.Емца

   Паронимы. Сл.А.О.Подвысоцкого: “Тегора (кегора) – обильная ягелем местность для пастьбы оленей (Кол.)”.

   С.п. Этимология первая. Реки “разрезают” пространства, как лезвие ножа масло.  Поэтому саамское террь в значении “лезвие, острие” могло быть основой названия реки. В этом случае первоначальный вариант топонима восстанавливается как Терьёгк, что в переводе с саамского означает “Лезвие Река” или “Острая Река”.

   С.п. Этимология вторая. Для основы названия может подойти также саамское слово туар в значении “война” в сочетание с ег- “река”. Туарег – “река войны”. После сложной адаптации сочетание может принять современную форму.

   Кстати, данное слово напоминает своим звучанием о легендарных туарегах.    Есть такое племя на севере Африки. Мужчины туареги признаются самыми безжалостными и сильными воинами континента. Туареги считаются потомками берберов-зенанга. Согласно собственной легенде, исконным расселением туарегов был остров в Атлантическом океане, и после его исчезновения уцелели только торговцы, находившиеся в тот момент в портовых городах Северной Африки.

   Саамы не менее загадочный народ. И что любопытно, генетические исследования последних лет выявили у современных саамов общие черты с потомками древнего населения Атлантического побережья ледникового периода — современных басков и берберов. Таких генетических признаков не обнаружено у более южных групп Севера Европы.(Википедия).

   А как теперь выясняется у саамов и туарегов, кроме общих генетических черт, есть и объединяющее их слово - туар.

   Более того, “подозрительно” близко саамское слово туар в значении “война” звучит и почти совпадает по смыслу с санскритскими словами тур в значении “победа, мощь” и тура в значении “сильный, крепкий”. Впрочем, может быть, это случайные совпадения?

    Пбф.п. К фонетической адаптации какого-либо из саамских названий могли быть причастны карелы или финны, поскольку в этих языках значениям “лезвие” и “острие ножа” соответствует слово tera. Название после этого могло получить любую из следующих форм: Тераёгк, Терайоги, Терага или Терга.

   Последний вариант - Терга, наиболее близок к современной форме и возможно именно в указанном названии произошла перестановка местами согласных звуков и .

Д.в. Санскрит тирас - “побеждать”, тур - “победа, мощь”, тур йога - “победа связи”.

 

Река Тёгра

   р.Точек (п.б.) – р.Чуга – р.Пинега (у д.Чуга)

   Р.п.. Сл.А.О.Подвысоцкого: “1)Точиво – узкий крестьянского изделия холст (Онеж., Холм., Пин., Мез.,Кем., Кол.) 2)Точить щеками – болтать, сплетничать (то же, что точить язык). Неча ей делать-то, так и точит щеками (Шенк.)”.

   р.Точиха (п.б.) - р.Чуга – р.Пинега.  см. р.Точек

 

   оз.Тылмозеро (л.б.) – р.Шеньга - р.Мехреньга

   Паронимы. Сл.А.О.Подвысоцкого: “Тыльё – тупая, противоположная острию сторона ножа (Онеж.)”.

   С.п. Тылмозеро - небольшое озерко. Южной стороной примыкает к болоту. Притоков не имеет. Находится почти в центре территории, условными границами которой являются р.Мехреньга, р.Кода, Кодлозеро и озёра Козломенские.

   Суммируя приведённые факты можно предположить, что центральное положение озера позволяло использовать его берега странствующим между большими водоёмами рыбакам и охотникам в качестве места отдыха, ночлега. Поэтому основу названия Тылмозеро можно сравнить с саамским словом тылье в значении “постель, оленья шкура”.  

   Ефименко П.С. в книге “Обычаи и верования крестьян Архангельской губернии”[9], изданной в 1877 году пишет: “у бедных же постелями служат оленьи шкуры (они и называются просто постелями)”.

   Первоначальный вариант топонима восстанавливается как Тыльеявр, что в переводе с саамского означает “Озеро Постель”. В недрах какой топонимической системы и зачем в основу названия добавлен согласный звук м теперь уже, возможно, не установить.

 

   р.Тырас (п.б.) – р.Охтома – р.Покшеньга – р.Пинега

   С.п.  Саам. тирвас - “здоровый”, тоарас – “поперёк”, тирмес – “гром”.  

   Река   Тырас – полноводная, а значит “здоровая”. Впадая в реку Охтому с её правой стороны, является по отношению к ней “поперечной”. И поскольку название реки Охтомы этимологизируется при помощи саамского языка как “туча”, то почему реке Тырас нельзя быть рекой “грома”?

   П.п. Коми тыр ас - “своя полная” или “собственная наполненная до краёв”.

    Д.в. Санскрит тарас - “сила, напор”, трас - “дрожать, бояться, трястись”, траса - “испуг, страх, боязнь”, трасса - ”двигающийся”, а также не требующее фонетической адаптации тирас в значении “побеждать”.

  

   руч.Тырва (п.б.)  Течёт через пос.Луковецкий.

   С.п.  Саам. тирвас - “здоровый”.

   Пбф.п. Саамская версии получили поддержку в карельском языке, поскольку слово terveh в нём имеет два значения: “здоровый” и “бодрый”.

   П.п. В коми языке сочетание слов тыр ва означает “полная вода” или “наполненный до краёв водой”.

   Д.в. Санскрит тивара - “охотник”, а также сочетания слов тур в значении “победа, мощь” + ва в значении “настоящая” = “мощь настоящая”, или тура в значении “сильный’ +  ва в значении “настоящий” = “сильный настоящий”.

 

   р.Тюленьга (п.б.) – р.Пукшеньга – р.Северная Двина

   Река Тюленьга имеет достаточно бурный нрав.

   С.п.  Саам. тулльв - “поток”. Кроме того, на реке имеются кипящие пороги и своими бурными водами река подмывает берега, создавая завалы из упавших деревьев. Поэтому для дешифровки её названия подойдут туллтэ - “кипеть, бурлить” и тульед - “препятствовать, задерживать”.

   Д.в. Санскрит тул - “поднимать, поднимающий”.
 
   оз.Тяхмуш (л.б.) – р.Емца

   С.п. Можно предположить, что первоначальное название или его новая версия состояло из комбинации двух саамских слов таххт в значении “желанный” и тумаш в значении“подарок, гостинец”, или в совокупности - Таххттумаш, что в переводе с саамского означает “Желанный подарок”.

   В процессе фонетической адаптации, происходившей, возможно, в недрах карельской и русской топономической систем, из данного названия могли исключить “лишние” звуки и получить современную форму.

   Но, зная его воистину поэтический смысл – “Озеро Желанного Подарка”, можно смириться и с названием “Тяхмуш”.

   Кстати, на правом берегу Северной Двины, к востоку от д.Усть-Ваеньга течёт река Тахта, т.е.река Желания. А в Мурманской области находится Тахтарвум – Долина Желанного Отдыха.

   Д.в.  Санскрит татах - “жизнь”, туштих - “безразличие”.
 
   оз.Угзеньга (п.б.) – р.Верх.Угзеньгар.Угзеньга (л.пр.) - р.Пинега

   С.п. Озеро Угзеньга имеет дугообразную форму, напоминающую лук древних охотников. Поэтому основу его названия можно дешифровать при помощи саамского слова юкс в значении “лук, дуга”.

   В процессе семантической адаптации, происходившей в глубинах русской топономической системы, её исполнители, возможно, попытались приблизить звучание названия к русскому слову узкий, так как именно этот признак является характерным для указанных водных объектов. Реки получили названия от имени озера.

 

   озёра Зап. и Вос.Удебно (п.б) Находятся неподалёку от посёлка Двинской.

   оз.Удебье (л.б.) – Северная Двина (у деревни Среднеконской)

   Р.п. 1.сл.А.О.Подвысоцкого: “Удбище – место в реке, где обильно ловится рыба на удочку (Холм., Шенк.)”. 2.кр. сл. помор.: “Уда – рыболовный крючок. Удёба, удьба -   рыбалка”.

 Д.в. Санскрит уд - “начало”, удай - “восход”, удака - “вода”, удач - “верхний, северный” и уддеша - “местность”. 

 

   бол.Уйта (л.б.) Находится к северу от места впадения р.Нореньги в р.Калажму. На карте обозначено, как не проходимое.

   С.п. Саамское слово уйта, в значении “уходить, уносить” в полной мере отражает специфику труда собирателей клюквы и морошки на болотах: “уходи пока цел и уноси как можно больше ягод”.

   Но возможно, древние саамы имели в виду более печальные обстоятельства, при которых в болото “уходили”, в смысле - тонули, близкие автору названия люди, а болото, соответственно, “уносило” их в свою пучину. 

   Впрочем, нельзя исключить, что данное слово саамы позаимствовали в русском языке. Уж больно похожи друг на друга саамское уйта и русское уйти!

   П.п. Коми уйт - “пойма, сырой луг в пойме”.

   Д.в.  Санскрит ута - “жёлтый”.

   бол.Уити (л.б.) Находится к югу от развилки автодорог М-8 – Холмогоры. см. “бол.Уйта”

 
   оз.Бол.Улозеро (п.б.) –р.Шиленьга

   Озеро находится на каменистой возвышенности. Рядом с озером расположена высота 77 м. Урез воды в озере составляет 49 м

   С.п. На озере имеются три больших заводи, в связи, с чем оно могло называться Уаллядявр, что в переводе с саамского означает – “Озеро с Заводями”.

   Возможно, на берегах озера или рядом с ним добывался кремень, поэтому озеро могло именоваться Уэлльявр, что в переводе с саамского означает “Кремень Озеро”.

   Процесс фонетической адаптации данных названий до современной формы возможен.

   Р.п. Нельзя исключить версию об этимологии названия от русского слова – улов.

   Д.в. Санскрит улука - “сова”.

 

   бол.Ульское (п.б.) Находится к востоку от озера Ихальное.

   С.п. На болоте находятся Самоедские озёра. Наиболее распространённая версия о происхождении слова “Самоядь” или “Самоед” возводит его к словосочетанию “самэ-едне”, т. е. земля саамов.

   Таким образом, можно предположить, что в давние времена берега озёр были обжиты саамами, в память о которых они (озёра) и получили своё название.

   Исходя из данной версии, основу исследуемого названия можно сравнить с саамским словом илле в значенииях “житель”, “жить”.

   П.п. После ухода саамов в этих местах могли появиться пермяки и немного подправить название болота. На языке коми слово уль означает “сырой, влажный, -ая, -ое”. Несомненно, болота такими и являются.

   Р.п. Фонетическая адаптация названия заключалась лишь в добавлении окончания – ское, типичного для русских названий болот.

 

   бол.Урозерское - оз.Урозеро (л.б.) Находятся юго-западнее пос.Пермилово. (на.рВаймуге).

   С.п. Саамское слово уарр в значении “белка”.

   Нельзя исключить и версию о происхождении названий болота и озера от саамского слова уырьял в значении “запад”,   поскольку они находятся к западу от рек Сия и Северная Двина.

   П.п. Коми ур – “белка”.Возможно, УрозероБеличье Озеро?

    Д.в. Санскрит уру - “бёдра” и урас - “грудь”.

 

   оз.Уромец (п.б.) – руч.Уромец – р.Сев.Гбач – р.Пинега (у д.Гбач)

   Паронимы.  1. сл.Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона: “Уром - один из больших островов в устьях реки Печоры, Архангельской губернии, Печорского уезда; расположен у левого берега реки, от которого отделяется Голодной протокой. Остров имеет до 125 кв. верст, низмен, порос лесом и травой”. 2.сл.А.О.Подвысоцкого: “1)Юро, Юр, Юрово, Юровье (мн.ч. Юры, Юрова, Юровья) – большая масса плывущих стадом рыбы или морского зверя. Говорят: зверь, рыба юровом, юром, юровьем идёт». 2) Юровой – резвый, юркий, проворный. Юров он у тебя малец-то (Арх.,Шенк.) 3) Юром – кататься с ледяной горки юром, т.е. не сидя, а стоя,человека по два или по три (Пин.)”.

   Р.п. Окружающие озеро и ручей реки и озёра носят русские названия. Так, буквально рядом (к северу) с озером Уромец находится Вонючее озеро.

   Приведённые из словаря А.О.Подвысоцкого значения  слов юровой и юром отражают “характер” ручья Юромец, поскольку он как бы “скатывается” из озера с урезом воды в 27 м. в реку Северный Гбач с урезом в 17 м, “пробегая”, при этом порядка 2 километров. 

   Д.в. Cанскрит урма - “волна”.

 

   руч.Утручей (л.б.) – р.Калажма – р.Ваймуга – р.Емца – р.Северная Двина

   С.п. Если судить по урезам воды, нанесённым на карту, то небольшой ручей должен стремительно преодолевать отпущенную ему дистанцию от истока до впадения в р.Калажму. Поэтому основу названия можно дешифровать от саамского слова удлэс в значении “быстрый”.

   Если, авторы названия считали ручей небольшим, то саамское слово утс  в значении “маленький” также подходит в качестве возможной основы названия.

   Д.в. Санскрит ута - “жёлтый”, уттам - “голова”, уттам - “прямой”, уттара - “север”, уттха - “кончить” и ух - “думать”.
 

   р.Ухваж (п.б.) – р.Пиньгиша – р.Северная Двина

   С.п. Саам. уххт важ в странном значении река“каши из кустарника”. Возможно, задумано было так: река “с берегами, заросшими кустарником.

   Пбф.п. Карельское uhkata – “угрожать”, ahven – “окунь”.

   П.п. Коми ут важ - “пойма старая”, ю важ - “древняя вода”.

   По мнению Е.М.Поспелова [10] элементы названий вож, важ означают “река, делящаяся на притоки, ветвь (рукав) реки, исток”.

   Для реки Пиньгиши река Ухваж является “ветвью”, поэтому присутствие в названии слова важ можно оправдать, а вот слово ух в финно-угорских языках что-то не находится. Существуют элементы названий  –ихта, - охта, -ухта, обозначающие речные термины, но на этом основании их нельзя наложить на другой речной термин, типа важ.

   Д.в. Санскрит ух Ваджа - “думать о награде (добыче)”, ух вашам - “думать о контроле”, ух ваджа - “думать о(об)  ударе молнии, громе, алмазе, боевом строе в виде круга, зигзаге, непонятном, оружии”, ух ваза - “думать о воле” и т.п.

 


1 Муллонен И.И. Древние дороги Обонежья

2 Муравьёва Т.В. Мифы славян и народов Севера. М., Вече, 2005 С.268.

3 Там же. С.278     

4 Шилов А.Л. Саамские культовые комплексы Карелии по данным топонимии. Отв. ред Т.Г.Иванова. Петрозаводск, 2007.

5 Минкин А.А. Топонимы Мурмана. 

6 Керт Г.М., Мамонтова Н.Н. Загадки карельской топонимики. Петрозаводск, 1982, с.84. 

7 Попов А.И. Топонимика Белозерского края. //Уч.зап.Ленинград.гос.ун-та.Сер.востоковед.наук.Вып.2.Советское финноугроведение. (Т.) 1.Л., 1948. С.172

8 Минкин А.А. Топонимы Мурмана” Мурманск.,1976. 

9 Ефименко П.С. Обычаи и верования крестьян Архангельской губернии. Москва, 2008.

10 Поспелов Е.М. Метод географических терминов в анализе субстратной топонимии Севера. Вопросы географии. 1970. Вып. 81.С.103.


Просьба автора книги
 

    Предложения, замечания, дополнения, критику, отзывы, подсказки, уточнения и любую информацию по теме исследования прошу размещать на Емецком форуме в теме «Топонимика: Емецкая округа и далее», или направлять на электронный адрес chashev.aleksander@yandex.ru

 

   С уважением, Александр Чашев 



При перепечатке материала обязательна активная гиперссылка на данную страницу!

Комментарии (0)

Прокомментировать

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо войти на портал. Вход с паролем

Свежие фотографии